The Vietnamese phrase "bơi vũ trang" can be translated to "swimming fully armed" in English. Let's break down the meaning and usage of this phrase.
You would use "bơi vũ trang" when talking about military training exercises or scenarios where soldiers are required to swim while carrying their weapons.
Basic Usage:
Advanced Usage:
While "bơi vũ trang" specifically refers to swimming while armed, the components "bơi" and "vũ trang" can have broader meanings: - Bơi can refer to swimming in general, without any context of being armed. - Vũ trang can refer to being armed in various contexts, not limited to swimming, such as in military operations or self-defense.